このページは移転しました。
移転先はこちら→「韓国ブロガーがYeah!2003総チェック!/韓国ブログ大賞開始」
あと少しで投票締切りのBlog of the Yeah!2003ですが、韓国のEOUIAさんが「일본의 블로그들 (1)」「일본의 블로그들 (2)」(日本のブルログたち(1)/(2))と題してYeah!2003ノミネートサイト総チェックを始めたようです。韓日翻訳Naverを通してみると、そこそこ意味がわかると思います(その1・その2)。また、韓国でも「BloggyAwards」というイベントが始まっている模様。
韓国語では「블로그(ブルログ)」が単数、「블로그들(ブルログドル)」が複数になるらしい。Bloggy Awardsの方で「블로가(ブルロガ)」とあるのが「ブロガー」かな。
EOUIAさんは、どうやら当サイトの「blog of the Yeah!2003ノミネート96ブログ全チェック!!!(疲れた。)」を参考にしてくださっているようで、Best application for Blogのまとめ方がうちと一緒ヽ(´ー`)ノ。
ウェブログ@ことのは
http://kotonoha.main.jp/
뭐, 정체 불명입니다. 주로 웹 관련 정보들을 다루고 있는 것 같긴 하지만, 모닝 무스메 이야기도 있고. ^^; 이 정도면 잡지라고 해도 좋을 것 같네요.(MT)
何だか正体不明です。主にウェブ関連情報を扱っているようですが、モーニング娘話も あって. ^^; これ位なら雑誌だと言っても良いようですね.(MT)
他のサイトも丹念に見られているので、皆さん、翻訳サイトを通して読んでみてください。
この方のサイトでは韓国ブログを紹介しているエントリーもあり、ブログ論をやっているエントリーもあり、なかなか面白そうです。韓国ブログ事情を知るにはいいポータルブログかもしれません。先日のMovable Type開発者Ben & Mena Trott夫妻の話では「中国や韓国のブログはほとんど知らない」とのことでしたが、台湾や韓国でもMovable Typeブロガーは増えつつあるようです。「国際化のことを考えて最初からUTF-8対応にした」というMovable Typeの国際的波及は着実に進んでいる模様。
まとめておくと、以下のとおり。
英国:British Blog Awards 2003:12月18日発表
日本:Blog of the Yeah! 2003:12月中旬発表
韓国:Bloggy Awards 2003:12月20日発表
あと、2ちゃんねる系ブログに点が辛かったのは、まあ個人的な嗜好というのも確かにあります。スポーツ関連は詳しくないのであまり内容に立ち入ったコメントが付けられなかったのと同じように、2ちゃんねるそのものには興味がないので、そこだけで閉じているとか、2ちゃんねる語満載だとあまり興味がわかないというか。
ただ、「Yeah!の審査員が二人も2ちゃんねる系」というところにあえて逆らってみた、というのもあります。さらにいえば、2ちゃんねるマンセーな人が2ちゃんねる系ばかり持ち上げるレビューを書いてくれればおもしろくなるのにな、という下心を含んだ一種の「煽り」ですかね。そこまでいかなかったのが残念ですが。